Filtres actifs

Gaine quartz BIO UV 40 diam 25 LG1094 QUA000019
En stock
Optimisez l'efficacité de votre système de traitement de l'eau avec la gaine quartz BIO-UV 40, conçue pour protéger et maintenir les performances de votre lampe UV.
240,00 CHF
Gaine quartz BIO UV 20 diam 25 LG594 QUA000017
En stock
Optimisez l'efficacité de votre système de traitement de l'eau avec la gaine quartz BIO-UV 20. Conçue pour protéger et maintenir la performance de votre lampe UV, cette gaine assure une transmission optimale des ultraviolets pour une purification de l'eau sans compromis.
180,00 CHF
Gaine quartz BIO UV 10 diam 25 LG324 QUA000016
En stock
Gaine en quartz de haute qualité, diamètre 25 mm, longueur 324 mm, conçue pour protéger les lampes UV des systèmes de traitement de l'eau BIO-UV 10.
160,00 CHF
Joint torique BIO UV diam 25mm JTS000100
En stock
Ce joint torique de 25 mm de diamètre est une pièce de rechange essentielle pour les réacteurs UV HOME et UV DW de Bio-UV, garantissant une étanchéité optimale de la gaine quartz dans les systèmes de traitement de l'eau.
11,00 CHF
Cartouche pour filtre C7 Weltico Darlly PC136
En stock
La Cartouche pour filtre C7 Weltico Darlly PC136 est un élément essentiel pour maintenir une eau de piscine propre et cristalline. Conçue en polyester non tissé, elle offre une surface de filtration de 7,6 m², garantissant une performance optimale et une longue durée de vie. Référence Fabricant Weltico 62617Hauteur : 765 mmDiamètre : 182 mmDiamètre intérieur de l'ouverture en bas : 50 mm
La cartouche de filtration Weltico C7 (référence 62617) est conçue pour les skimmers de piscine, offrant une filtration efficace avec une finesse de 15 microns.
SPLIT404
La cartouche de filtration Weltico C7 est un élément essentiel pour maintenir une eau de piscine propre et cristalline. Compatible avec les skimmers et filtres de la marque Weltico, elle assure une filtration fine de 15 microns, capturant efficacement les impuretés. Sa conception intègre un dispositif anticolmatage exclusif qui empêche le collage des plis, garantissant une performance optimale et une durée de vie prolongée. De plus, son nettoyage est économique en eau, nécessitant seulement 20 litres par opération, contre 300 litres pour un filtre à sable traditionnel.

Dimensions :

Hauteur : 770 mm
Diamètre extérieur : 182 mm
Diamètre intérieur : 50 mm
Surface filtrante : 7,6 m²
Débit maximal : 22 m³/h

Mode d'emploi :

Installation : Insérez la cartouche C7 dans le skimmer ou le filtre compatible Weltico, en vous assurant qu'elle est correctement positionnée pour éviter toute fuite ou dysfonctionnement.
Entretien régulier : Nettoyez la cartouche une fois par mois en la rinçant au jet d'eau pour éliminer les débris accumulés. Pour un nettoyage en profondeur, faites tremper la cartouche pendant 2 heures dans une solution nettoyante adaptée, puis rincez abondamment.
Remplacement : La durée de vie de la cartouche est de 1 à 2 saisons, selon l'utilisation et l'entretien. Surveillez les signes d'usure et remplacez-la si nécessaire pour maintenir une filtration efficace.



Conseils d'entretien

Fréquence de nettoyage : Rincez la cartouche toutes les deux semaines et effectuez un nettoyage en profondeur mensuel.
Produits recommandés : Utilisez des solutions nettoyantes spécifiques pour filtres afin d'assurer une efficacité maximale et prolonger la durée de vie de la cartouche.
Remplacement : Selon l'utilisation et l'entretien, envisagez de remplacer la cartouche tous les 1 à 2 ans pour maintenir une filtration optimale.


200,00 CHF
Filtre à sable Calplas FA 35 Diamètre 960mm Hauteur 1040mm
En stock
Les filtres CALPLAS® sont aussi solides que l’acier avec la résistance à la corrosion du polyester renforcé  !
Surface du filtre : 0,70m2
Raccord : 2"
Mesures :
A : 360mm
B : 250mm
E : 75mm
O : 305mm
H : 1040mm
Remplissage AFM : 420 / 500 kg
AFM Grain 1 : 10 sacs
AFM Grain 2 : 10 sacs
Inclus : manomètre et purge
3 150,00 CHF
Filtre à sable Calplas FA 30 Diamètre 840mm Hauteur 950mm
En stock
Les filtres CALPLAS® sont aussi solides que l’acier avec la résistance à la corrosion du polyester renforcé  !
Surface du filtre : 0,52m2
Raccord : 2"
Mesures :
A : 360mm
B : 190mm
E : 75mm
O : 190mm
H : 950mm
Remplissage AFM : 294 / 350 kg
AFM Grain 1 : 7 sacs
AFM Grain 2 : 7 sacs
Inclus : manomètre et purge
2 225,00 CHF
Filtre à sable Calplas FA 20 Diamètre 720mm Hauteur 930mm
En stock
Les filtres CALPLAS® sont aussi solides que l’acier avec la résistance à la corrosion du polyester renforcé  !
Surface du filtre : 0,40m2
Raccord : 2"
Mesures :
A : 360mm
B : 190mm
E : 75mm
O : 190mm
H : 930mm
Remplissage AFM : 210 / 250 kg
AFM Grain 1 : 5 sacs
AFM Grain 2 : 5 sacs
Inclus : manomètre et purge
1 875,00 CHF
Filtre à sable Calplas FA 15 Diamètre 640mm Hauteur 830mm
En stock
Les filtres CALPLAS® sont aussi solides que l’acier avec la résistance à la corrosion du polyester renforcé  !
Surface du filtre : 0,30m2
Raccord : 2"
Mesures :
A : 310mm
B : 190mm
E : 25mm
O : 190mm
H : 830mm
Remplissage AFM : 126 / 150 kg
AFM Grain 1 : 3 sacs
AFM Grain 2 : 3 sacs
Inclus : manomètre et purge
1 587,00 CHF
Filtre à sable Calplas FA 10 Diamètre 520mm Hauteur 800mm
En stock
Les filtres CALPLAS® sont aussi solides que l’acier avec la résistance à la corrosion du polyester renforcé  !
Surface du filtre : 0,20m2
Raccord : 2"
Mesures :
A : 310mm
B : 190mm
E : 25mm
O : 190mm
H : 800mm
Remplissage AFM : 105 / 125 kg
AFM Grain 1 : 3 sacs
AFM Grain 2 : 2 sacs
Inclus : manomètre et purgeSPLIT404
EXPERTS DEPUIS 1970CALPLAS® est l’un des fabricants de filtres les plus expérimentés au monde. Nos filtres sont utilisés dans des projets industriels dans le monde entier depuis 1970. Grâce à une croissance continue, stimulée par une équipe expérimentée qui travaille dur et une âme d’ingénieur mécanique, nous avons pu devenir une référence en matière de qualité et de fiabilité. Les filtres CALPLAS® sont conçus sur la base de calculs précis et rigoureux. Chaque filtre est testé sous pression et subit un contrôle de qualité strict avant livraison.
CALPLAS® n'utilise que la technologie la plus fiable du polyester GRP dans son processus de fabrication. FILTRES LAMINÉS À LA MAIN : Les fibres sont orientées dans le sens des tensions maximales du filtre, strictement calculées. Le revêtement intérieur est renforcé pour une résistance optimale à la chaleur et aux produits chimiques.  Le tout est combiné à un renforcement interne en acier encapsulé utilisé sur toutes les parties soumises aux pressions les plus fortes. Cela fait des filtres CALPLAS® les plus fiables et durables du marché.
Conçus pour durer plus de 30 ans Combinaison unique du polyester renforcé et de l’acier pour la meilleure durabilité et fiabilité.Performances nettement supérieures aux standards du marchéDiffuseurs, crépines et tuyauterie conçus pour une distribution parfaite de l’eau. Hauteur du lit filtrant <1000 mm pour une filtration exceptionnelle.Une sécurité totale Raccords GRP filetés et pieds renforcés intégrés à la cuve.Finition très soignée avec gel coat résistant aux rayons UV.
Un meilleur contrôle et un entretien facileVoyant de contrôle et grande trappe d’accès latérale.Couvercle transparent boulonné haute résistance en méthacrylate.
CERTAINS DÉTAILS FONT TOUTE LA DIFFÉRENCE
TUYAUTERIE INTERNE ET DIFFUSEUR CALPLAS® Le diffuseur et la tuyauterie interne du filtre jouent un rôle important pour une filtration de qualité. Nos diffuseurs exclusifs CALPLAS® sont conçus pour obtenir une distribution égale de l’eau sur la masse filtrante et assurer que le lit filtrant reste plat. La tuyauterie de large diamètre utilisée offre un débit parfait et homogène pendant les phases de filtration et de contre-lavage.  CRÉPINES PARFAITEMENT DIMENSIONNÉESLes bras collecteurs sont conçus sur la base de calculs précis pour obtenir une vitesse et une distribution de l’eau égales sur l’ensemble de la surface du filtre. Cette configuration est essentielle pour réaliser des contre-lavages parfaitement réguliers, empêcher les zones mortes et la perte de surface filtrante (performance) dans le temps.VOYANT DE CONTRÔLE OU GRAND COUVERCLE TRANSPARENTLe voyant de contrôle vous permet de voir ce qu’il se passe dans votre filtre et de vous assurer que vos contre-lavages sont faits correctement. Des contre-lavages réguliers à la bonne vitesse sont primordiaux pour maintenir une qualité d’eau optimale et maximiser la durée de vie de votre média filtrant.
SERIE FA :
PERFORMANCE ET FIABILITÉ NETTEMENT SUPÉRIEURES AUX STANDARDS DU MARCHÉ

1 375,00 CHF
Cartouche SPA Darlly SC739
En stock
Cartouche SPA Darlly SC739Dimensions:Longueur: 19 cmDiamètre: 18 cmHaut: fermé, poignéeBas: 5 cm filetage mâle finPeut être utilisé pour remplacer les filtres des marques / types suivants:Pleatco: PMA40-F2MFilbur: FC-0418
Darlly : 74010Le filtre remplace les filtres SC729 et SC725.SPLIT404
Peut être utilisé pour les hot tubs des marques suivantes:Master Spas X268080
La Cartouche SPA Darlly SC739 est un filtre de haute qualité conçu pour maintenir l'eau de votre spa propre et claire. Elle assure une filtration efficace en retenant les impuretés et les particules indésirables, contribuant ainsi à une expérience de spa agréable et hygiénique.
Dimensions et caractéristiques :
Longueur : 19 cm
Diamètre : 18 cm
Haut : Fermé avec poignée
Bas : Filetage mâle fin de 5 cm
Compatibilité : La cartouche SC739 est compatible avec les spas de la marque Master Spas, remplaçant les filtres suivants :
PMA45 (SC729)
PMA10 (SC725)
Elle peut également être utilisée en remplacement des filtres des marques/types suivants :
Pleatco : PMA40-F2M
Filbur : FC-0418
Darlly : 74010
Mode d'emploi :
Installation : Éteignez le spa et relâchez la pression du système. Retirez l'ancienne cartouche en la dévissant du boîtier du filtre. Insérez la nouvelle cartouche SC739 en veillant à bien aligner le filetage mâle avec le boîtier, puis vissez fermement.
Entretien : Il est recommandé de nettoyer la cartouche toutes les 2 à 4 semaines, en fonction de la fréquence d'utilisation du spa. Pour ce faire, retirez la cartouche et rincez-la abondamment à l'eau claire, en utilisant un peigne de nettoyage pour cartouche tel que le Jetzo pour éliminer les débris entre les plis.
Remplacement : Pour maintenir une filtration optimale, remplacez la cartouche tous les 6 à 12 mois, selon l'utilisation et la qualité de l'eau.
Produits complémentaires recommandés sur aquastore.ch :
Peigne de nettoyage pour cartouche Jetzo : Cet outil facilite le nettoyage en profondeur des plis de la cartouche, prolongeant ainsi sa durée de vie et améliorant l'efficacité de filtration
En intégrant la cartouche SC739 à votre système de filtration et en utilisant les accessoires appropriés, vous assurez une eau de spa propre et saine, prolongeant ainsi la durée de vie de votre équipement et améliorant votre expérience de détente.

56,00 CHF
Cartouche SPA Darlly SC701 Filtre Sundance 6540-723 (PJW40-SC / 5CH-402 / FC-2811 / 50403)
En stock
Dimensions :Diamètre : 133 mmLongueur : 270 mm (hors poignée et pas de vis)Le filtre que nous vendons faitHaut : Fermé avec poignéeBas : Pas de vis de type MPT 2" (58-59 mm diamètre extérieur) Correspond exactement aux modèles des autres fabricants suivants :Sundance : 6540-723Pleatco : PJW40SC-F2MUnicel : 5CH-402Filbur : FC-2811Darlly : 50403 Compatible avec les marques de spas suivantes :Del Sol Spas - Jacuzzi - South Pacific Spas  - Vita Spas - Et d'autres fabricants de spas... Sundance Spas modèles : Hermosa de 2003 à 2005Redondo de 2003 à 2005 (les modèles avant le 1er juin 2003 ont été supprimés par le fabricant)Surface de filtration - 4,5m²SPLIT404
La cartouche de filtration Darlly SC701 est un élément essentiel pour garantir la pureté de l'eau de votre spa. Fabriquée avec des matériaux de premier choix, elle offre une durabilité et une performance exceptionnelles. Son média filtrant en polyester de type REEMAY assure une capture optimale des impuretés, vous permettant de profiter d'une eau claire et saine. De plus, sa conception facilite son installation et son entretien, rendant son utilisation simple et efficace.
Dimensions et mode d'emploi :
Diamètre extérieur : 13,3 cm
Longueur : 27 cm (hors poignée et pas de vis)
Extrémité supérieure : Fermée avec poignée
Extrémité inférieure : Pas de vis mâle fin (MPT) de 5 cm de diamètre extérieur
Instructions d'utilisation :
Installation : Éteignez le spa et relâchez la pression du système. Retirez l'ancienne cartouche en la dévissant du boîtier du filtre. Insérez la nouvelle cartouche Darlly SC701 en veillant à bien aligner les filetages, puis vissez-la fermement.
Entretien : Il est recommandé de nettoyer la cartouche toutes les 2 à 4 semaines, en fonction de la fréquence d'utilisation du spa. Utilisez un jet d'eau pour éliminer les débris et les impuretés accumulés entre les plis du filtre. Pour un nettoyage en profondeur, envisagez l'utilisation d'un nettoyeur de cartouche spécifique, tel que le nettoyeur de cartouche filtrante Estelle.
Remplacement : Pour maintenir une efficacité de filtration optimale, remplacez la cartouche tous les 12 à 24 mois, selon l'utilisation et l'entretien.
Compatibilité :
La cartouche Darlly SC701 est compatible avec plusieurs modèles et marques de spas, notamment :
Sundance Spas : Modèles Hermosa (2003-2005) et Redondo (2003-2005)
Del Sol Spas
Jacuzzi
South Pacific Spas
Vita Spas
Tuff Spas : Modèles TT250, TT450, TT650
Elle remplace également les références suivantes :
Sundance : 6540-723
Pleatco : PJW40SC-F2M
Unicel : 5CH-402
Filbur : FC-2811
Darlly : 50403
Pour prolonger la durée de vie de votre cartouche et assurer une filtration optimale, il est conseillé d'utiliser des accessoires adaptés pour son entretien. Le nettoyeur de cartouche filtrante Estelle, disponible sur aquastore.ch, est spécialement conçu pour nettoyer efficacement les filtres à lamelles, réduisant ainsi la consommation d'eau et prolongeant la durée de vie de votre cartouche.

58,00 CHF
Testeur Aquachek jaune 4 en 1 pour Chlore
En stock
Piscines traitées au chlore. Mesure le chlore libre, le pH, l'alcalinité totale et l'acide cyanurique (ou taux de stabilisant) dans l'eau.SPLIT404
AQUACHEK Jaune : chlore libre, pH, alcalinité totale  
AQUACHEK Jaune  permet d’effectuer trois analyses importantes en ne trempant la bandelette qu’une seule fois : chlore libre, pH et alcalinité totale. Grâce à ces tests, l’eau reste très propre, empêche la corrosion et tout changement soudain en pH.
Mode d'emploi d’AQUACHEK Jaune
AquaChek jaune est un test pour le chlore libre, le pH et l’alcalinité totale. Les petits carrés de test situés sur la bandelette changent de couleur selon la composition de l’eau de votre piscine ou de votre spa. N’oubliez pas de refermer le tube d’AquaChek pour ne pas renverser les bandelettes et pour qu’elles se conservent bien. Gardez les bâtonnets dans un endroit frais et sec et laissez l’enveloppe de produit dessiccatif dans la bouteille - c’est la meilleure façon de conserver les bandelettes. Mode d'emploi facile: Il suffit de tremper le bâtonnet une seule fois. Retirez une bandelette AquaChek du tube et refermez-le bien. Trempez la bandelette dans votre piscine ou votre spa et retirez-la immédiatement. Tenez la bandelette à l’horizontale (carrés vers le haut) pendant 15 secondes. N'essorez pas l’eau accumulée sur la bandelette. Comparez les couleurs dans l’ordre suivant : Chlore libre Comparez le carré du bout de la bandelette au tableau des couleurs du chlore libre, sur l’étiquette. Si votre eau contient suffisamment de chlore libre, le petit carré devient violet. La marge acceptable est de 1 à 3 ppm (parties par million) pour les piscines et de 3 à 5 ppm pour les spas. pH Comparez le carré du milieu de la bandelette au tableau des couleurs du pH, sur l’étiquette. Le carré du pH devrait être rouge-orangé (pH entre 7,2 et 7,8). Alcalinité totale Comparez le carré le plus près de la poignée au tableau des couleurs de l’alcalinité totale, sur l’étiquette. Le carré de l’alcalinité totale tournera au vert, et la nuance dépendra de l’alcalinité totale de l’échantillon d’eau.
StabilisantRemarque : Il se peut que le pH soit trop bas lorsque l’alcalinité totale descend sous les 80 ppm. Si le carré de l’alcalinité totale devient bleu ou jaune, rectifiez l’alcalinité de l’eau. Répétez le test jusqu’à ce que le niveau d’alcalinité se situe dans la marge acceptable de 80 à 120 ppm. Pour des résultats optimaux, vérifiez l’eau de votre piscine au moins deux fois par semaine, à chaque extrémité et l’eau de votre spa avant chaque utilisation. Un conseil : notez les résultats après toute vérification
La surstabilisation de l'eau peut bloquer l'action du chlore et donc entrainer une dégradation de l'eau même si celle-ci contient un taux de chlore et un pH corrects.
50 bandelettes.
15,00 CHF
Testeur Aquachek Orange 3 en 1 Oxygène actif
En stock
Piscines traitées à l'oxygène actif en poudre. Mesure l'oxygène actif (monopersulfate de potassium), le pH, le TAC (l'alacalinité totale).SPLIT404
AquaChek Orange Oxygène actif
Le monopersulfate est un agent oxydant utilisé dans les systèmes de purification minéraux tels que Frog®, SpaFrog®, Nature2®, PoolRx™ ou SpaRx™.
 
Pour effectuer le test, il suffit de tremper votre bandelette AquaChek Monopersulfate dans la piscine rapidement pendant une seconde, et de la retirer immédiatement.
Vous obtiendrez des résultats immédiatement.
 
Pour maintenir votre piscine au mieux de sa forme, vous devez effectuer un test à chaque extrémité au moins deux fois par semaine, pour un spa le test doit être effectué avant chaque utilisation. 
Livré avec des instructions complètes
50 bandelettes.
15,00 CHF
Testeur Aquachek Rouge 4 en 1 Brome
En stock
Bassins et spas traités au brome. Mesure le brome total, le pH, l'alcalinité, le tH ou dureté de l'eau.SPLIT404
AquaChek Rouge : brome total, pH, alcalinité totale  
AquaChek Rouge  a été développé pour les spas et les piscines bromés. Il vous suffit de tremper une bandelette une seule fois pour obtenir le brome total, le pH et l’alcalinité totale. Cette analyse améliorée offre une distinction colorée vive mesurant le brome total de 0 à 20 mg/L (ppm).
Mode d'emploi d’AQUACHEK Rouge
AquaChek rouge est un test pour le brome total, le pH et l’alcalinité totale. Les petits carrés de test situés sur la bandelette changent de couleur selon la composition de l’eau de votre spa ou de votre piscine. N’oubliez pas de refermer le tube d’AquaChek pour ne pas renverser les bandelettes et pour qu’elles se conservent bien. Gardez les bandelettes dans un endroit frais et sec et laissez l’enveloppe de produit dessiccatif dans le tube — c’est la meilleure façon de conserver les bandelettes. Mode d'emploi facile: Il suffit de tremper la bandelette une seule fois. Retirez une bandelette AquaChek du tube et refermez-le bien. Trempez la bandelette dans votre spa ou votre piscine et retirez-le immédiatement. Tenez la bandelette à l’horizontale (carrés vers le haut) pendant 15 secondes. N’essorez pas l’eau accumulée sur la bandelette. Comparez les couleurs dans l’ordre suivant : Brome totale
Comparez le carré du bout de la bandelette des couleurs du brome totale, sur l’étiquette. Si votre eau contient suffisamment de brome total, le petit carré devient violet. La marge acceptable est de 3 à 5 ppm (parties par million) pour les spas. pH Comparez le carré du milieu de la bandelette au tableau des couleurs du pH, sur l’étiquette. Le carré du pH devrait être rouge-orangé (pH entre 7,2 et 7,8). Alcalinité totale Comparez le carré le plus près de la poignée au tableau des couleurs de l’alcalinité totale, sur l’étiquette. Le carré de l’alcalinité totale tournera au vert, et la nuance dépendra de l’alcalinité totale de l’échantillon d’eau.
Dureté (calcaire)Remarque : Il se peut que le pH soit trop bas lorsque l’alcalinité totale descend sous les 80 ppm. Si le carré de l’alcalinité totale devient bleu ou jaune, rectifiez l’alcalinité de l’eau. Répétez le test jusqu’à ce que le niveau d’alcalinité se situe dans la marge acceptable de 80 à 120 ppm. Pour des résultats optimaux, vérifiez l’eau de votre spa avant chaque utilisation, et l’eau de votre piscine au moins deux fois par semaine, à chaque extrémité. Un conseil : notez les résultats après toute vérification.
Vérifier la dureté de l'eau aide à protéger les équipements de la corrosion et réduire la formation de tartre .
50 bandelettes.
15,00 CHF
Testeur Aquachek Peroxyde 3 en 1 (oxygène actif liquide)
En stock
Pour les bassins traités à l'oxygène actif liquide (mesure de peroxyde d’hydrogène associé au PHMB)
mesure le Peroxyde, le TAC, le pH : REVATOP, BAYROSOFT, OXYGENE ACTIF LIQUIDE, etc...SPLIT404
Les testeurs Aquachek sont faciles à utiliser, il suffit de tremper la languette quelques secondes dans l'eau et de lire le résultat en le comparant à ce qui est noté sur la bouteille.
Ils permettent une lecture et un diagnostic rapide de son eau pour permettre ensuite une correction du traitement ciblé et efficace.
16,00 CHF
Testeur Aquachek sel
En stock
Pour les piscines équipées d'un électrolyseur. Mesure le sel (chlorure de sodium) sur une échelle allant de 400 à 7000ppm.
SPLIT404
Les testeurs Aquachek sont faciles à utiliser, il suffit de tremper la languette quelques secondes dans l'eau et de lire le résultat en le comparant à ce qui est noté sur la bouteille.
Ils permettent une lecture et un diagnostic rapide de son eau pour permettre ensuite une correction du traitement ciblé et efficace.
AquaChek Blanc – Sel
Les bandelettes AquaChek Blanc relèvent le chlorure de sodium avec plus de précision (entre 3 et 5 minutes).
Elles sont capables de mesurer des taux de sel de 400 à 7000 ppm (mg/L)
Elles sont utiles pour les piscines et spas équipés d'un traitement de l'eau par électrolyse du sel.
10 bandelettes
16,00 CHF