Filtres actifs

Gaine quartz BIO UV 40 diam 25 LG1094 QUA000019
En stock
Optimisez l'efficacité de votre système de traitement de l'eau avec la gaine quartz BIO-UV 40, conçue pour protéger et maintenir les performances de votre lampe UV.
240,00 CHF
Gaine quartz BIO UV 20 diam 25 LG594 QUA000017
En stock
Optimisez l'efficacité de votre système de traitement de l'eau avec la gaine quartz BIO-UV 20. Conçue pour protéger et maintenir la performance de votre lampe UV, cette gaine assure une transmission optimale des ultraviolets pour une purification de l'eau sans compromis.
180,00 CHF
Gaine quartz BIO UV 10 diam 25 LG324 QUA000016
En stock
Gaine en quartz de haute qualité, diamètre 25 mm, longueur 324 mm, conçue pour protéger les lampes UV des systèmes de traitement de l'eau BIO-UV 10.
160,00 CHF
Joint torique BIO UV diam 25mm JTS000100
En stock
Ce joint torique de 25 mm de diamètre est une pièce de rechange essentielle pour les réacteurs UV HOME et UV DW de Bio-UV, garantissant une étanchéité optimale de la gaine quartz dans les systèmes de traitement de l'eau.
11,00 CHF
Bloc optique de projecteur VitaLight sans niche 4130020 avec 10m câble
En stock
PAR 56 300W 12V/AC enjoliveur INOX 316L
Le projecteur de piscine est en bronze et inox résistant à la corrosionet 10 m de câble en silicone de 2x6 mm². Classe de protection III IP 68.
SPLIT404

Pour installation de ce projecteur de piscine respecter les normes nationales. Le projecteur de piscine ne doit être mis en service qu´en situation immergée. La profondeur de montage recommandée est à 600 mm au-dessous de niveau d'eau.
Montage dans le bassin :
1.    Poser le projecteur de piscine sur le bord du bassin. Introduire le câble dans le presse-étoupe du boîtier mural jusqu'à la boîte de dérivation. Bien serrer le presse-étoupe dans le boîtier mural. Laisser environ 1 m de câble roulé dans le boîtier pour en cas de panne d´effectuer un changement des lampes au-dessus de la surface du bassin.Il est important de bien faire ATTENTION de ne pas endommager le câble sur des bords coupants.2.    Fixer le projecteur à l' aide des deux vis sur le boîter mural; ou sur la flasque liner.3.    Branchement à effectuer suivant le schéma.

Les projecteurs ne doivent être raccordés qu´avec un transfo de la société LAHME aux normes EN 61558.L´installation doit être réalisée suivant la norme C 1500 VDE 0100-430 disant que tous les câbles sont à protéger contre une surtension. La tension nominale des sources est impérativement à respecter.L´installation doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié.
734,00 CHF
Bloc optique de projecteur VitaLight sans niche 4130020 avec 15m câble
En stock
PAR 56 300W 12V/AC enjoliveur INOX 316L
Le projecteur de piscine est en bronze et inox résistant à la corrosionet 15 m de câble en silicone de 2x6 mm². Classe de protection III IP 68.
SPLIT404

Pour installation de ce projecteur de piscine respecter les normes nationales. Le projecteur de piscine ne doit être mis en service qu´en situation immergée. La profondeur de montage recommandée est à 600 mm au-dessous de niveau d'eau.
Montage dans le bassin :
1.    Poser le projecteur de piscine sur le bord du bassin. Introduire le câble dans le presse-étoupe du boîtier mural jusqu'à la boîte de dérivation. Bien serrer le presse-étoupe dans le boîtier mural. Laisser environ 1 m de câble roulé dans le boîtier pour en cas de panne d´effectuer un changement des lampes au-dessus de la surface du bassin.Il est important de bien faire ATTENTION de ne pas endommager le câble sur des bords coupants.2.    Fixer le projecteur à l' aide des deux vis sur le boîter mural; ou sur la flasque liner.3.    Branchement à effectuer suivant le schéma.

Les projecteurs ne doivent être raccordés qu´avec un transfo de la société LAHME aux normes EN 61558.L´installation doit être réalisée suivant la norme C 1500 VDE 0100-430 disant que tous les câbles sont à protéger contre une surtension. La tension nominale des sources est impérativement à respecter.L´installation doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié.
823,00 CHF
Bloc optique de projecteur VitaLight sans niche 4130020 avec 6m câble
En stock
PAR 56 300W 12V/AC enjoliveur INOX 316L
Le projecteur de piscine est en bronze et inox résistant à la corrosionet 6 m de câble en silicone de 2x6 mm². Classe de protection III IP 68.
SPLIT404

Pour installation de ce projecteur de piscine respecter les normes nationales. Le projecteur de piscine ne doit être mis en service qu´en situation immergée. La profondeur de montage recommandée est à 600 mm au-dessous de niveau d'eau.
Montage dans le bassin :
1.    Poser le projecteur de piscine sur le bord du bassin. Introduire le câble dans le presse-étoupe du boîtier mural jusqu'à la boîte de dérivation. Bien serrer le presse-étoupe dans le boîtier mural. Laisser environ 1 m de câble roulé dans le boîtier pour en cas de panne d´effectuer un changement des lampes au-dessus de la surface du bassin.Il est important de bien faire ATTENTION de ne pas endommager le câble sur des bords coupants.2.    Fixer le projecteur à l' aide des deux vis sur le boîter mural; ou sur la flasque liner.3.    Branchement à effectuer suivant le schéma.

Les projecteurs ne doivent être raccordés qu´avec un transfo de la société LAHME aux normes EN 61558.L´installation doit être réalisée suivant la norme C 1500 VDE 0100-430 disant que tous les câbles sont à protéger contre une surtension. La tension nominale des sources est impérativement à respecter.L´installation doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié.
664,00 CHF
Niche de projecteur en bronze VitaLight 4100050
En stock
Niche pour inserts de projecteurs immergés Ø 270 mm
avec gaine de protection du câble pour les projecteurs POWER LED 3.0 28/4 & 16/4
La niche de projecteur en bronze VitaLight 4100050 de Hugo Lahme est conçue pour accueillir des projecteurs subaquatiques de Ø 270 mm, tels que les modèles POWER LED 3.0 28/4 et 16/4, ainsi que les projecteurs PAR 56 de 300 W. Fabriquée en bronze de haute qualité, elle assure une durabilité exceptionnelle, notamment dans les piscines carrelées ou équipées de liners.SPLIT404
Les projecteurs subaquatiques VitaLight® sont uniquement destinés à être utilisés sous l'eau. La profondeur d'installation recommandée est de 600 mm en dessous du niveau de l'eau. Un alliage spécial Gbz10 (bronze coulé) est nécessaire pour l'utilisation dans les bains d'eau salée, les bains minéraux et les bains thermaux.
Le boîtier doit être fixé sur la partie intérieure du coffrage suivant le gabarit de percement avec les vis (M6 x 50) faisant partie de la livraison, le boîtier est à relier au circuit équipotentiel. Installer la boîte dérivation au-dessus de niveau d'eau. Mettre le tuyau PVC sans plis au-dessus de niveau d'eau.
La niche d'encastrement VitaLight 4100050 de Hugo Lahme est spécialement conçue pour les installations subaquatiques exigeantes. Sa composition en bronze marin la rend particulièrement résistante à la corrosion, même dans des environnements contenant jusqu'à 5 g/l de sel ou 1 g/l de chlore, surpassant ainsi les performances du laiton rouge dans de telles conditions. Avec un diamètre intérieur de 229 mm et une hauteur de 101 mm, elle est compatible avec une variété de projecteurs, y compris les modèles POWER LED 3.0 28/4 et 16/4, ainsi que les projecteurs PAR 56 de 300 W. Cette niche est idéale pour les piscines carrelées ou équipées de liners, offrant une solution fiable et durable pour l'éclairage subaquatique.

Dimensions :
Diamètre intérieur : 229 mm
Hauteur : 101 mm
Mode d'emploi :
Préparation : Assurez-vous que la structure de la piscine est prête pour l'installation de la niche, en tenant compte des spécifications de taille et de type de bassin (carrelé ou liner).

Installation : Positionnez la niche à l'emplacement souhaité et fixez-la solidement à la paroi de la piscine. Pour les piscines avec liner, utilisez les brides compatibles recommandées, telles que la référence 4060050 en laiton.

Connexion électrique : Faites passer le câble d'alimentation du projecteur à travers le presse-étoupe de la niche, en veillant à maintenir une étanchéité optimale.

Montage du projecteur : Insérez le projecteur compatible dans la niche et fixez-le conformément aux instructions du fabricant, en vous assurant qu'il est correctement positionné et sécurisé.

Vérification : Avant de remplir la piscine, testez l'installation pour vous assurer du bon fonctionnement de l'éclairage et de l'étanchéité de l'ensemble.

Pour des instructions détaillées et des schémas d'installation, il est recommandé de consulter la notice technique fournie par le fabricant.


390,00 CHF
Set de 6 assiettes Arabesque 20cm
En stock
Set de 6 assiettes Arabesque 20cm Sunvibes, en céramique durable. Idéal pour repas élégants et occasions spéciales.

Incassable, en mélamine 300g. Existe en 2 tailles diam 20 et 25cm.SPLIT404
Vous n’arriverez plus à vous passer de cette superbe gamme d’assiettes en mélamine. Transportable en toute occasion, vous profiterez d’un service élégant et incassable au bord de la piscine, en bateau, en pic-nic ou pour les plus jeunes...
Ajoutez une touche d'élégance à votre table avec le set de 6 assiettes Arabesque 25cm de Sunvibes. Ces assiettes raffinées présentent un design arabesque unique, idéal pour sublimer vos repas quotidiens ou vos dîners festifs. Fabriquées en céramique de haute qualité, elles allient esthétisme et durabilité. Chaque assiette de 25 cm de diamètre est parfaite pour servir vos plats principaux avec style.
Caractéristiques principales :
Diamètre : 20 cm.

Matériau : Céramique durable et facile à entretenir.

Design : Motifs arabesques d'inspiration orientale.

Usage : Adapté à un usage quotidien ou à des occasions spéciales.

Entretien : Compatible lave-vaisselle et micro-ondes.

Avantages :
Design élégant et sophistiqué.

Résistance accrue aux rayures et à l'usure.

Parfait pour ajouter une touche personnelle à vos repas.

Applications courantes : Ce set est idéal pour les repas en famille, les réceptions ou comme cadeau d’exception.

Promo !
18,00 CHF
Set de 6 assiettes Corail Bleu 20cm
En stock
Incassable, en mélamine 300g. Existe en 2 tailles diam 20 et 25cm.
Set de 6 assiettes Sunvibes, motif corail bleu vert, 20 cm. Parfait pour une table élégante et tendance. Résistantes et faciles à entretenir.
SPLIT404
Vous n’arriverez plus à vous passer de cette superbe gamme d’assiettes en mélamine. Transportable en toute occasion, vous profiterez d’un service élégant et incassable au bord de la piscine, en bateau, en pic-nic ou pour les plus jeunes...
Ajoutez une touche d’élégance marine à votre table avec le set de 6 assiettes Corail Bleu Vert de Sunvibes. Ces assiettes de 25 cm sont parfaites pour les repas en famille ou entre amis, offrant une combinaison de style moderne et d’inspiration naturelle. Fabriquées en céramique de haute qualité, elles se distinguent par leur motif unique rappelant les nuances du corail et de l'océan. Résistantes et faciles à entretenir, elles conviennent aussi bien pour un usage quotidien que pour des occasions spéciales.
Caractéristiques principales :
Dimensions : 20 cm de diamètre.

Matériau : Céramique durable.

Motif : Dégradé de bleu et de vert inspiré par le corail.

Usage : Convient pour les repas quotidiens et festifs.

Entretien : Compatible lave-vaisselle et micro-ondes.

Avantages :
Design unique et moderne.

Matériaux robustes pour une longue durée de vie.

Polyvalence pour tous les types de repas.

Applications courantes : Idéales pour les déjeuners, dîners ou pour sublimer votre table lors de réceptions.

Promo !
18,00 CHF
Set de 6 assiettes Corail Rouge 20cm
En stock
Set de 6 assiettes Sunvibes Corail Rouge, 20 cm. Design moderne, céramique durable et adaptée au lave-vaisselle et micro-ondes.

Incassable, en mélamine 300g. Existe en 2 tailles diam 20 et 25cm.SPLIT404
Vous n’arriverez plus à vous passer de cette superbe gamme d’assiettes en mélamine. Transportable en toute occasion, vous profiterez d’un service élégant et incassable au bord de la piscine, en bateau, en pic-nic ou pour les plus jeunes...
Apportez une touche de couleur et de style à votre table avec le set de 6 assiettes Corail Rouge de Sunvibes. Conçues avec soin pour sublimer vos repas, ces assiettes de 20 cm de diamètre sont parfaites pour des présentations élégantes et chaleureuses. Leur design contemporain et leur finition durable en font un choix idéal pour une utilisation quotidienne ou lors d’occasions spéciales. Fabriquées avec des matériaux de qualité supérieure, elles allient esthétisme et fonctionnalité.
Caractéristiques principales :
Dimensions : 20 cm de diamètre.

Couleur : Rouge Corail vibrant.

Matériau : Céramique de haute qualité.

Usage : Adaptées au lave-vaisselle et au micro-ondes.

Design : Moderne et élégant.

Avantages :
Parfait pour tous types de repas, des dînerés formels aux repas décontractés.

Finition durable et résistante aux rayures.

Apporte une touche de chaleur et de style à votre table.

Applications courantes : Idéal pour les déjeuners et dîners en famille ou entre amis, ainsi que pour les présentations culinaires.

Promo !
18,00 CHF
Volet de skimmer adaptable
En stock




Volet de skimmer recoupable à la taille des skimmers : volet de rénovation
Skimmers de dimensions:  230 x 160 mm à 140 x 50 mm




SPLIT404
Astucieux, le volet de skimmer est fourni dans un emballage individuel, il évite de nombreuses références en magasin et possède une très bonne flottabilité.
Adaptable à la grande majorité des skimmers, il se recoupe facilement.
Accessible avec un prix identique à celui des volets du marché, son installation est réalisable par les particuliers.
30,00 CHF
Testeur Aquachek jaune 4 en 1 pour Chlore
En stock
Piscines traitées au chlore. Mesure le chlore libre, le pH, l'alcalinité totale et l'acide cyanurique (ou taux de stabilisant) dans l'eau.SPLIT404
AQUACHEK Jaune : chlore libre, pH, alcalinité totale  
AQUACHEK Jaune  permet d’effectuer trois analyses importantes en ne trempant la bandelette qu’une seule fois : chlore libre, pH et alcalinité totale. Grâce à ces tests, l’eau reste très propre, empêche la corrosion et tout changement soudain en pH.
Mode d'emploi d’AQUACHEK Jaune
AquaChek jaune est un test pour le chlore libre, le pH et l’alcalinité totale. Les petits carrés de test situés sur la bandelette changent de couleur selon la composition de l’eau de votre piscine ou de votre spa. N’oubliez pas de refermer le tube d’AquaChek pour ne pas renverser les bandelettes et pour qu’elles se conservent bien. Gardez les bâtonnets dans un endroit frais et sec et laissez l’enveloppe de produit dessiccatif dans la bouteille - c’est la meilleure façon de conserver les bandelettes. Mode d'emploi facile: Il suffit de tremper le bâtonnet une seule fois. Retirez une bandelette AquaChek du tube et refermez-le bien. Trempez la bandelette dans votre piscine ou votre spa et retirez-la immédiatement. Tenez la bandelette à l’horizontale (carrés vers le haut) pendant 15 secondes. N'essorez pas l’eau accumulée sur la bandelette. Comparez les couleurs dans l’ordre suivant : Chlore libre Comparez le carré du bout de la bandelette au tableau des couleurs du chlore libre, sur l’étiquette. Si votre eau contient suffisamment de chlore libre, le petit carré devient violet. La marge acceptable est de 1 à 3 ppm (parties par million) pour les piscines et de 3 à 5 ppm pour les spas. pH Comparez le carré du milieu de la bandelette au tableau des couleurs du pH, sur l’étiquette. Le carré du pH devrait être rouge-orangé (pH entre 7,2 et 7,8). Alcalinité totale Comparez le carré le plus près de la poignée au tableau des couleurs de l’alcalinité totale, sur l’étiquette. Le carré de l’alcalinité totale tournera au vert, et la nuance dépendra de l’alcalinité totale de l’échantillon d’eau.
StabilisantRemarque : Il se peut que le pH soit trop bas lorsque l’alcalinité totale descend sous les 80 ppm. Si le carré de l’alcalinité totale devient bleu ou jaune, rectifiez l’alcalinité de l’eau. Répétez le test jusqu’à ce que le niveau d’alcalinité se situe dans la marge acceptable de 80 à 120 ppm. Pour des résultats optimaux, vérifiez l’eau de votre piscine au moins deux fois par semaine, à chaque extrémité et l’eau de votre spa avant chaque utilisation. Un conseil : notez les résultats après toute vérification
La surstabilisation de l'eau peut bloquer l'action du chlore et donc entrainer une dégradation de l'eau même si celle-ci contient un taux de chlore et un pH corrects.
50 bandelettes.
15,00 CHF
Testeur Aquachek Orange 3 en 1 Oxygène actif
En stock
Piscines traitées à l'oxygène actif en poudre. Mesure l'oxygène actif (monopersulfate de potassium), le pH, le TAC (l'alacalinité totale).SPLIT404
AquaChek Orange Oxygène actif
Le monopersulfate est un agent oxydant utilisé dans les systèmes de purification minéraux tels que Frog®, SpaFrog®, Nature2®, PoolRx™ ou SpaRx™.
 
Pour effectuer le test, il suffit de tremper votre bandelette AquaChek Monopersulfate dans la piscine rapidement pendant une seconde, et de la retirer immédiatement.
Vous obtiendrez des résultats immédiatement.
 
Pour maintenir votre piscine au mieux de sa forme, vous devez effectuer un test à chaque extrémité au moins deux fois par semaine, pour un spa le test doit être effectué avant chaque utilisation. 
Livré avec des instructions complètes
50 bandelettes.
15,00 CHF
Testeur Aquachek Rouge 4 en 1 Brome
En stock
Bassins et spas traités au brome. Mesure le brome total, le pH, l'alcalinité, le tH ou dureté de l'eau.SPLIT404
AquaChek Rouge : brome total, pH, alcalinité totale  
AquaChek Rouge  a été développé pour les spas et les piscines bromés. Il vous suffit de tremper une bandelette une seule fois pour obtenir le brome total, le pH et l’alcalinité totale. Cette analyse améliorée offre une distinction colorée vive mesurant le brome total de 0 à 20 mg/L (ppm).
Mode d'emploi d’AQUACHEK Rouge
AquaChek rouge est un test pour le brome total, le pH et l’alcalinité totale. Les petits carrés de test situés sur la bandelette changent de couleur selon la composition de l’eau de votre spa ou de votre piscine. N’oubliez pas de refermer le tube d’AquaChek pour ne pas renverser les bandelettes et pour qu’elles se conservent bien. Gardez les bandelettes dans un endroit frais et sec et laissez l’enveloppe de produit dessiccatif dans le tube — c’est la meilleure façon de conserver les bandelettes. Mode d'emploi facile: Il suffit de tremper la bandelette une seule fois. Retirez une bandelette AquaChek du tube et refermez-le bien. Trempez la bandelette dans votre spa ou votre piscine et retirez-le immédiatement. Tenez la bandelette à l’horizontale (carrés vers le haut) pendant 15 secondes. N’essorez pas l’eau accumulée sur la bandelette. Comparez les couleurs dans l’ordre suivant : Brome totale
Comparez le carré du bout de la bandelette des couleurs du brome totale, sur l’étiquette. Si votre eau contient suffisamment de brome total, le petit carré devient violet. La marge acceptable est de 3 à 5 ppm (parties par million) pour les spas. pH Comparez le carré du milieu de la bandelette au tableau des couleurs du pH, sur l’étiquette. Le carré du pH devrait être rouge-orangé (pH entre 7,2 et 7,8). Alcalinité totale Comparez le carré le plus près de la poignée au tableau des couleurs de l’alcalinité totale, sur l’étiquette. Le carré de l’alcalinité totale tournera au vert, et la nuance dépendra de l’alcalinité totale de l’échantillon d’eau.
Dureté (calcaire)Remarque : Il se peut que le pH soit trop bas lorsque l’alcalinité totale descend sous les 80 ppm. Si le carré de l’alcalinité totale devient bleu ou jaune, rectifiez l’alcalinité de l’eau. Répétez le test jusqu’à ce que le niveau d’alcalinité se situe dans la marge acceptable de 80 à 120 ppm. Pour des résultats optimaux, vérifiez l’eau de votre spa avant chaque utilisation, et l’eau de votre piscine au moins deux fois par semaine, à chaque extrémité. Un conseil : notez les résultats après toute vérification.
Vérifier la dureté de l'eau aide à protéger les équipements de la corrosion et réduire la formation de tartre .
50 bandelettes.
15,00 CHF
Testeur Aquachek Peroxyde 3 en 1 (oxygène actif liquide)
En stock
Pour les bassins traités à l'oxygène actif liquide (mesure de peroxyde d’hydrogène associé au PHMB)
mesure le Peroxyde, le TAC, le pH : REVATOP, BAYROSOFT, OXYGENE ACTIF LIQUIDE, etc...SPLIT404
Les testeurs Aquachek sont faciles à utiliser, il suffit de tremper la languette quelques secondes dans l'eau et de lire le résultat en le comparant à ce qui est noté sur la bouteille.
Ils permettent une lecture et un diagnostic rapide de son eau pour permettre ensuite une correction du traitement ciblé et efficace.
16,00 CHF
Testeur Aquachek sel
En stock
Pour les piscines équipées d'un électrolyseur. Mesure le sel (chlorure de sodium) sur une échelle allant de 400 à 7000ppm.
SPLIT404
Les testeurs Aquachek sont faciles à utiliser, il suffit de tremper la languette quelques secondes dans l'eau et de lire le résultat en le comparant à ce qui est noté sur la bouteille.
Ils permettent une lecture et un diagnostic rapide de son eau pour permettre ensuite une correction du traitement ciblé et efficace.
AquaChek Blanc – Sel
Les bandelettes AquaChek Blanc relèvent le chlorure de sodium avec plus de précision (entre 3 et 5 minutes).
Elles sont capables de mesurer des taux de sel de 400 à 7000 ppm (mg/L)
Elles sont utiles pour les piscines et spas équipés d'un traitement de l'eau par électrolyse du sel.
10 bandelettes
16,00 CHF