Aktive Filter

Saunaduft Voile de Sauna Camylle 1L Orange-Zimt
Auf Lager
Bereichern Sie Ihre Saunagänge mit dem Voile de Sauna Camylle Orange-Zimt 1L. Dieser Duft mit warmen und würzigen Aromen kombiniert die Vorteile der ätherischen Öle von Orange und Zimt für ein unvergleichliches Wohlfühlerlebnis.
SPLIT404
45,00 CHF
Hypoallergenes aquatisches Duft für Jacuzzi - Velours de Spa Safe Eau Camylle 250ml
Auf Lager
Entdecken Sie Velours de Spa Safe Eau von Camylle, ein betörendes aquatisches Parfüm mit marinen und floralen Noten, das Ihr Spa- oder Jacuzzi-Erlebnis bereichert. Hypoallergen und kompatibel mit allen Desinfektionssystemen bietet es eine raffinierte Atmosphäre, ohne die Wasserqualität zu beeinträchtigen.
Tauchen Sie ein in ein einzigartiges sensorisches Erlebnis mit Velours de Spa Safe Eau von Camylle. Dieses betörende aquatische Parfüm vereint harmonisch marine und florale Noten und schafft so eine elegante und beruhigende Atmosphäre in Ihrem Spa oder Jacuzzi.
Duftpyramide:

Kopfnote: Bergamotte, Meeresakkord
Herznote: Gardenie, Jasmin
Basisnote: Monoï, Moschus

21,50 CHF
Hypoallergenes Duftöl für Jacuzzi – Velours de Spa SAFE AIR Camylle 250ml
Auf Lager
Entdecken Sie Velours de Spa SAFE AIR von Camylle, ein hypoallergenes 250-ml-Duftöl, das speziell entwickelt wurde, um das Wasser Ihres Spas oder Jacuzzis zu bereichern. Mit 100% reinen und natürlichen ätherischen Ölen formuliert, bietet es einen luftigen und frischen Duft und verwandelt jedes Bad in ein entspannendes und belebendes Erlebnis.Eine prächtige Kreation mit belebenden und eleganten Noten. Ein Grüntee-Ambiente aus Japan, ein wahrer Hauch von Frische.
21,50 CHF
Camylle Hammam-Duftnebel Zeder Litsea 5L – Frischer Hammam-Duft
Auf Lager
Entdecken Sie den Camylle Hammam-Duftnebel Zeder Litsea im 5L-Format, eine Emulsion aus 100% reinen und natürlichen ätherischen Ölen. Diese harmonische Mischung aus Virginischem Zedernholz und Litsea, auch exotisches Eisenkraut genannt, schafft eine stressfreie und gesellige Atmosphäre in Ihrem Hammam.
148,00 CHF
Solarium-Desinfektionsmittel Sterylane 1L
Auf Lager
STERYLANE SOLARIUM wurde zum Reinigen und Desinfizieren von Acrylplatten und Solariumbänken entwickelt.Das Produkt wird verdünnt im Verhältnis 1 Teil zu 8 Teilen Wasser durch Sprühen oder mit einem Schwamm angewendet.
17,00 CHF
VitaLight-Projektor-Lichtleiste ohne Nische 4130020 mit 10m Kabel
Auf Lager
PAR 56 300W 12V/AC Blende V4A
Unterwasserscheinwerfer aus korrosionsbeständigem Rotguß oder Bronze und Edelstahl oder ABSund 10 m Silikon-Kabel 2x6 mm². Schutzklasse III IP 68.SPLIT404


Bei der Installation sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Betrieb nur unter Wasser!Empfohlene Einbautiefe 600 mm unterhalb des Wasserspiegels.
Einbaueinleitung :
1.    Unterwasserscheinwerfer auf den Beckenrand legen und das Kabel durch die Kabelverschraubung der Einbaunische bis in die Verteilerdose ziehen. Die Kabelverschraubung in der Einbaunische fest anziehen. Ungefähr 1 m Anschlusskabel aufgerollt in der Einbaunische lassen, um einen Austausch des Leuchtmittels oberhalb des Wasserspiegels zu ermöglichen.Es ist unbedingt darauf zu achten, dass keine scharfen Kanten vorstehen, da sonst das Kabel beschädigt werden kann.2.    Unterwasserscheinwerfer mit beiden Senkschrauben mit der Einbaunische, bzw. mit dem Flansch verschrauben.3.    Anschlüsse an der Versorgungseinheit laut Anschlussplan ausführen.
Elektrischer Anschluss :Der Unterwasserscheinwerfer darf nur mit einer Versorgungseinheit der Firma LAHME, nach EN 60742, betrieben werden. Bei der Installation ist die DIN VDE 0100-701 und 702 zu beachten. Gemäß VDE 0100-430 sind alle Kabel bauseits gegen Überlastung zu schützen. Die Betriebsspannung des Leuchtmittels darf nicht überschritten werden.Die Installation darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft vorgenommen werden.
734,00 CHF
VitaLight-Projektor-Lichtleiste ohne Nische 4130020 mit 15m Kabel
Auf Lager
PAR 56 300W 12V/AC Blende V4A
Unterwasserscheinwerfer aus korrosionsbeständigem Rotguß oder Bronze und Edelstahl oder ABSund 15 m Silikon-Kabel 2x6 mm². Schutzklasse III IP 68.SPLIT404


Bei der Installation sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Betrieb nur unter Wasser!Empfohlene Einbautiefe 600 mm unterhalb des Wasserspiegels.
Einbaueinleitung :
1.    Unterwasserscheinwerfer auf den Beckenrand legen und das Kabel durch die Kabelverschraubung der Einbaunische bis in die Verteilerdose ziehen. Die Kabelverschraubung in der Einbaunische fest anziehen. Ungefähr 1 m Anschlusskabel aufgerollt in der Einbaunische lassen, um einen Austausch des Leuchtmittels oberhalb des Wasserspiegels zu ermöglichen.Es ist unbedingt darauf zu achten, dass keine scharfen Kanten vorstehen, da sonst das Kabel beschädigt werden kann.2.    Unterwasserscheinwerfer mit beiden Senkschrauben mit der Einbaunische, bzw. mit dem Flansch verschrauben.3.    Anschlüsse an der Versorgungseinheit laut Anschlussplan ausführen.
Elektrischer Anschluss :Der Unterwasserscheinwerfer darf nur mit einer Versorgungseinheit der Firma LAHME, nach EN 60742, betrieben werden. Bei der Installation ist die DIN VDE 0100-701 und 702 zu beachten. Gemäß VDE 0100-430 sind alle Kabel bauseits gegen Überlastung zu schützen. Die Betriebsspannung des Leuchtmittels darf nicht überschritten werden.Die Installation darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft vorgenommen werden.
823,00 CHF
VitaLight-Projektor-Lichtleiste ohne Nische 4130020 mit 6m Kabel
Auf Lager
PAR 56 300W 12V/AC Blende V4A
Unterwasserscheinwerfer aus korrosionsbeständigem Rotguß oder Bronze und Edelstahl oder ABSund 6 m Silikon-Kabel 2x6 mm². Schutzklasse III IP 68.SPLIT404


Bei der Installation sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Betrieb nur unter Wasser!Empfohlene Einbautiefe 600 mm unterhalb des Wasserspiegels.
Einbaueinleitung :
1.    Unterwasserscheinwerfer auf den Beckenrand legen und das Kabel durch die Kabelverschraubung der Einbaunische bis in die Verteilerdose ziehen. Die Kabelverschraubung in der Einbaunische fest anziehen. Ungefähr 1 m Anschlusskabel aufgerollt in der Einbaunische lassen, um einen Austausch des Leuchtmittels oberhalb des Wasserspiegels zu ermöglichen.Es ist unbedingt darauf zu achten, dass keine scharfen Kanten vorstehen, da sonst das Kabel beschädigt werden kann.2.    Unterwasserscheinwerfer mit beiden Senkschrauben mit der Einbaunische, bzw. mit dem Flansch verschrauben.3.    Anschlüsse an der Versorgungseinheit laut Anschlussplan ausführen.
Elektrischer Anschluss :Der Unterwasserscheinwerfer darf nur mit einer Versorgungseinheit der Firma LAHME, nach EN 60742, betrieben werden. Bei der Installation ist die DIN VDE 0100-701 und 702 zu beachten. Gemäß VDE 0100-430 sind alle Kabel bauseits gegen Überlastung zu schützen. Die Betriebsspannung des Leuchtmittels darf nicht überschritten werden.Die Installation darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft vorgenommen werden.
664,00 CHF
Scheinwerfernische aus Bronze VitaLight 4100050
Auf Lager
Einbaunischen für Unterwasserscheinwerfereinsätze Ø 270 mm
mit Kabelschutzschlauch für 28/4er & 16/4er POWER LED 3.0 Scheinwerfer
Die VitaLight 4100050 Einbaunische aus Bronze von Hugo Lahme ist für Unterwasserscheinwerfer mit einem Durchmesser von 270 mm konzipiert, wie die POWER LED 3.0 28/4 und 16/4 Modelle sowie PAR 56 300 W Scheinwerfer. Gefertigt aus hochwertiger Bronze, bietet sie außergewöhnliche Haltbarkeit, insbesondere in gefliesten Schwimmbecken oder solchen mit Folienauskleidung.SPLIT404
Die VitaLight® Unterwasserscheinwerfer sind nur für den Be-trieb unter Wasser geeignet. Die empfohlene Einbautiefe beträgt         600 mm unterhalb des Wasserspiegels. Bei Verwendung für Sole-, Mineral- und Thermalbäder ist eine Speziallegierung Gbz10 (Guss-bronze) erforderlich.
Die Einbaunische laut beiliegender Bohrschablone in die Verschalung des Beckens einsetzen und mit den Senkschrauben (M6 x 50) an der lnnenschalung befestigen. Potentialausgleich (Potentialringleitung) gemaB VDE 0 100 Teil 702 anschlieBen. Verteilerdose oberhalb des Wasserspiegels setzen. PVC-Schlauch knickfrei über den Wasserspiegel führen.
Die VitaLight 4100050 Einbaunische von Hugo Lahme ist speziell für anspruchsvolle Unterwasserinstallationen entwickelt worden. Ihre Konstruktion aus seewasserbeständiger Bronze macht sie besonders korrosionsbeständig, selbst in Umgebungen mit bis zu 5 g/l Salz oder 1 g/l Chlor, und übertrifft somit die Leistung von Rotguss unter solchen Bedingungen. Mit einem Innendurchmesser von 229 mm und einer Höhe von 101 mm ist sie kompatibel mit verschiedenen Scheinwerfern, einschließlich der POWER LED 3.0 28/4 und 16/4 Modelle sowie PAR 56 300 W Scheinwerfern. Diese Nische ist ideal für geflieste Schwimmbecken oder solche mit Folienauskleidung und bietet eine zuverlässige und langlebige Lösung für die Unterwasserbeleuchtung.

Abmessungen (en allemand) :
Innendurchmesser: 229 mm
Höhe: 101 mm
Gebrauchsanweisung (en allemand) :
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass die Struktur des Schwimmbeckens für die Installation der Nische bereit ist, unter Berücksichtigung der Größen- und Beckentyp-Spezifikationen (gefliest oder mit Folie).

Installation: Positionieren Sie die Nische an der gewünschten Stelle und befestigen Sie sie fest an der Beckenwand. Für Schwimmbecken mit Folie verwenden Sie die empfohlenen kompatiblen Flansche, wie die Referenz 4060050 aus Messing.

Elektrischer Anschluss: Führen Sie das Stromkabel des Scheinwerfers durch die Kabelverschraubung der Nische und achten Sie dabei auf optimale Dichtigkeit.

Montage des Scheinwerfers: Setzen Sie den kompatiblen Scheinwerfer in die Nische ein und befestigen Sie ihn gemäß den Anweisungen des Herstellers, wobei Sie sicherstellen, dass er korrekt positioniert und gesichert ist.

Überprüfung: Testen Sie vor dem Befüllen des Schwimmbeckens die Installation, um sicherzustellen, dass die Beleuchtung ordnungsgemäß funktioniert und das gesamte System dicht ist.

Für detaillierte Anweisungen und Installationsdiagramme wird empfohlen, die vom Hersteller bereitgestellte technische Anleitung zu konsultieren.


390,00 CHF
Kopfstütze Kissen für spa Life
Lieferung zwischen 8 und 14 Tagen
Aufblasbares Kissen Ruhelagerung seinen Kopf im Spa oder auf Reisen.
Erleben Sie ultimativen Komfort mit dem Kopfstützkissen für Spa Life – ideal für alle Spatypen. Jetzt erhältlich auf Aquastore.ch.SPLIT404
Universal, Bindungen durch SaugnäpfeWildleder finish für ein angenehmes Gefühl auf der Haut
Verwandeln Sie Ihre Spa-Momente in pure Entspannung mit dem Kopfstützkissen für Spa Life. Dieses ergonomische und weiche Kissen bietet perfekten Halt für Nacken und Kopf und reduziert Muskelverspannungen. Es ist leicht zu reinigen, einfach zu installieren und kompatibel mit den meisten Spas. Ideal für Ihr Zuhause oder professionelle Anwendungen. Bestellen Sie jetzt auf Aquastore.ch und genießen Sie den ultimativen Spa-Komfort.
Abmessungen
Länge: 25 cm
Breite: 20 cm
Dicke: 8 cm
Gebrauchsanweisung
Legen Sie das Kissen auf den Rand des Whirlpools oder direkt an die Innenwand.
Passen Sie seine Position an, um Kopf und Nacken optimal zu stützen.
Spülen Sie das Kissen nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser ab und lassen Sie es an der Luft trocknen.
Bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf, wenn der Whirlpool nicht benutzt wird.

18,00 CHF
Basis des Spa Sitzerhöhung
Auf Lager
Um kleine Jigs in den Sitz zu verbessern.
Das Life Spa-Sitzerhöhungskissen bietet individuellen Komfort für Ihre Spa-Sitzungen. Dank seiner anpassbaren Festigkeit und rutschfesten Saugnäpfen ist es die ideale Ergänzung für jede Spa-Umgebung.SPLIT404
Erleben Sie ultimativen Komfort mit dem Life Spa-Sitzerhöhungskissen, erhältlich auf aquastore.ch. Dieses vielseitige Kissen wurde entwickelt, um jede Spa-Sitzung angenehmer zu machen, unabhängig davon, ob Sie ein aufblasbares oder festes Spa verwenden.Die Füllmenge ist anpassbar, sodass Sie die gewünschte Festigkeit bequem einstellen können. Es besteht aus robusten, hitzebeständigen Materialien, die langlebig und für den regelmäßigen Gebrauch geeignet sind.Die rutschfesten Saugnäpfe an der Unterseite sorgen dafür, dass das Kissen sicher an Ort und Stelle bleibt und ein Verrutschen verhindert wird. Das Befüllen ist einfach: Schließen Sie einen Gartenschlauch oder Wasserhahn an, und schon ist das Kissen einsatzbereit. Nach Gebrauch lässt es sich leicht entleeren und platzsparend verstauen.
Entdecken Sie die perfekte Kombination aus Funktionalität und Komfort für Ihre Spa-Erfahrung, nur auf aquastore.ch.
Abmessungen:
Breite: 37 cm
Länge: 37 cm
Höhe (wenn gefüllt): 9 cm
Gebrauchsanweisung :
Öffnen Sie das Füllventil, das sich auf dem Kissen befindet.
Füllen Sie das Kissen mit Wasser, bis die gewünschte Festigkeit erreicht ist. Verwenden Sie dazu einen Gartenschlauch oder einen Wasserhahn.
Schließen Sie das Ventil dicht, um ein Auslaufen zu verhindern.
Legen Sie das Kissen an der gewünschten Stelle auf den Boden Ihres Whirlpools.
Achten Sie darauf, dass die Saugnäpfe richtig an der Oberfläche haften, um ein Verrutschen während des Gebrauchs zu verhindern.
Zusätzliche Produkte erhältlich auf aquastore.ch :
Kopfstützenkissen für Whirlpools Life: Bietet eine ergonomische Unterstützung für Kopf und Nacken und ergänzt perfekt den Komfort, den das Aufsatzkissen bietet.
Life Schwimm- oder Clip-Bar: Ideal, um Getränke und Snacks griffbereit zu halten, während Sie sich in Ihrem Whirlpool entspannen.
Whirlpool-Kescher mit Teleskopstiel 1,20 m: Hält das Wasser in Ihrem Whirlpool sauber, indem es Treibgut einfach entfernt.


44,00 CHF
Klippbar für Whirlpools
Lieferung zwischen 8 und 14 Tagen
Am Rande der Spa-Bar für Getränke, lesen sicher befestigt
Optimieren Sie Ihre Entspannungsmomente mit der Life Spa-Bar zum Anklemmen, die dafür entwickelt wurde, Ihre Getränke und Snacks während Ihrer Spa-Sitzungen griffbereit zu halten.SPLIT404
Die Life Spa-Bar zum Anklemmen ist das ideale Zubehör, um Ihr Wellness-Erlebnis zu bereichern. Dank ihrer verstellbaren Klammern lässt sie sich leicht an den Rand der meisten Whirlpools anbringen und bietet optimalen Halt für Ihre Erfrischungen. Ausgestattet mit zwei Getränkehaltern, einer großen Ablagefläche und einem wasserdichten Fach, ermöglicht sie es, Ihre persönlichen Gegenstände sicher und trocken aufzubewahren. Ihr einfaches, praktisches und robustes Design macht sie zu einem unverzichtbaren Begleiter, um Ihre Entspannungsmomente voll auszukosten.

Abmessungen:
Länge: 45,7 cm
Breite: 24,1 cm
Gebrauchsanweisung:
Passen Sie die Klammern der Bar an die Dicke des Randes Ihres Whirlpools an.
Befestigen Sie die Bar fest und achten Sie auf ihre Stabilität.
Platzieren Sie Ihre Getränke in den vorgesehenen Haltern und Ihre Snacks auf der Ablagefläche.
Verwenden Sie das wasserdichte Fach, um empfindliche Gegenstände vor Wasser zu schützen.
Genießen Sie Ihre Erfrischungen, ohne Ihren Whirlpool verlassen zu müssen.
Entdecken Sie diese und weitere Wellness-Produkte auf Aquastore.ch, Ihrem Spezialisten für Pool- und Wellness-Zubehör.


26,00 CHF
Hamam Desinfektionsmittel Stérylane 1L
Auf Lager
STERYLANE HAMMAM wurde entwickelt, um die Böden, Wände und Bänke von Dampfbädern und Hammams zu reinigen und zu desinfizieren.Das Produkt wird mit einer Geschwindigkeit von 1 Volumen für 8 Volumen Wasser durch Sprühen oder mit einem Schwamm verdünnt verwendet.SPLIT404
Hygiene- und ReinigungsprodukteDas Solarium, die Sauna, das Hamam und das Spa haben mehrere Aspekte gemeinsam:- die Hitze, die die Entwicklung von Keimen fördert- direkter Hautkontakt- eine Umgebung, die das Schwitzen fördertDamit diese Momente der Entspannung ihre Magie behalten, ist eine perfekte und strenge Hygiene erforderlich. Die STERYLANE-Reinigungsserie wurde entwickelt, um den Anforderungen dieser besonders empfindlichen Umgebungen bei der Wartung Ihrer Balneo-, Sauna-, Hamam- und Spa-Installationen gerecht zu werden.Die Wirkstoffe der STERYLANE-Linie wurden gemäß den geltenden bakteriziden, viruziden und fungiziden Standards getestet.Das gesamte Sortiment enthält ätherische Öle und wurde daher mit einer starken Deodorant-Kraft angereichert, die die Reinigung mit einem Eindruck angenehmer Frische verbessert.

Gebrauchsanweisung: STERYLANE HAMMAM wurde zum Reinigen und Desinfizieren der Böden, Wände und Bänke von Dampfbädern und Hammams entwickelt. Das Produkt wird mit einer Geschwindigkeit von 1 Volumen für 8 Volumen Wasser durch Sprühen oder mit einem Schwamm verdünnt verwendet.STERYLANE HAMMAM kann auch in automatisierten Desinfektionssystemen verwendet werden, mit denen professionelle Hammams ausgestattet sind. Beachten Sie eine Kontaktzeit von 5 Minuten der Lösung mit der zu behandelnden Oberfläche.GEBRAUCHSFREQUENZ: täglich.Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch: Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Verschließen Sie die Verpackung nach Gebrauch fest. Nicht mit anderen Substanzen mischen. Bei einer Temperatur zwischen 5 und 25 ° C lagern. Haushaltshandschuhe tragen. Bei Augenkontakt sofort mit viel Wasser abspülen und ärztlichen Rat einholen. Beim INRS registrierte Formel, die in jeder Giftnotrufzentrale erhältlich ist.
17,00 CHF
Desinfektionsmittel für die Sauna Stérylane 5L
Auf Lager
STERYLANE SAUNA wurde zur Reinigung und Desinfektion von Saunen entwickelt.Befeuchten Sie bei Holzarbeiten einen Schwamm in der verdünnten Lösung mit einer Geschwindigkeit von 50 bis 100 ml pro 1 l Wasser und gehen Sie über die zu behandelnden Oberflächen. Nicht ausspülen.SPLIT404
Hygiene- und ReinigungsprodukteDas Solarium, die Sauna, das Hamam und das Spa haben mehrere Aspekte gemeinsam:- die Hitze, die die Entwicklung von Keimen fördert- direkter Hautkontakt- eine Umgebung, die das Schwitzen fördertDamit diese Momente der Entspannung ihre Magie behalten, ist eine perfekte und strenge Hygiene erforderlich. Die STERYLANE-Reinigungsserie wurde entwickelt, um den Anforderungen dieser besonders empfindlichen Umgebungen bei der Wartung Ihrer Balneo-, Sauna-, Hamam- und Spa-Installationen gerecht zu werden.Die Wirkstoffe der STERYLANE-Linie wurden gemäß den geltenden bakteriziden, viruziden und fungiziden Standards getestet.Das gesamte Sortiment enthält ätherische Öle und wurde daher mit einer starken Deodorant-Kraft angereichert, die die Reinigung mit einem Eindruck angenehmer Frische verbessert.Anleitung:STERYLANE SAUNA wurde zur Reinigung und Desinfektion von Saunen entwickelt. Befeuchten Sie bei Lesben einen Schwamm in der verdünnten Lösung mit einer Geschwindigkeit von 50 bis 100 ml pro 1 l Wasser und gehen Sie über die zu behandelnden Oberflächen. Nicht ausspülen ..GEBRAUCHSFREQUENZ: täglich.Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung:Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Verschließen Sie die Verpackung nach Gebrauch fest. Nicht mit anderen Substanzen mischen. Bei einer Temperatur zwischen 5 und 25 ° C lagern. Haushaltshandschuhe tragen. Bei Augenkontakt sofort mit viel Wasser abspülen und ärztlichen Rat einholen. Beim INRS registrierte Formel, die in jeder Giftnotrufzentrale erhältlich ist.
63,00 CHF