Aktive Filter

Quarzrohr BIO-UV 20 – Durchmesser 25 mm, Länge 594 mm QUA000017
Auf Lager
Optimieren Sie die Effizienz Ihres Wasseraufbereitungssystems mit dem Quarzrohr BIO-UV 20. Dieses Rohr schützt und erhält die Leistung Ihrer UV-Lampe, indem es eine optimale Übertragung der Ultraviolettstrahlen für eine kompromisslose Wasserreinigung gewährleistet.
180,00 CHF
VitaLight-Projektor-Lichtleiste ohne Nische 4130020 mit 10m Kabel
Auf Lager
PAR 56 300W 12V/AC Blende V4A
Unterwasserscheinwerfer aus korrosionsbeständigem Rotguß oder Bronze und Edelstahl oder ABSund 10 m Silikon-Kabel 2x6 mm². Schutzklasse III IP 68.SPLIT404


Bei der Installation sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Betrieb nur unter Wasser!Empfohlene Einbautiefe 600 mm unterhalb des Wasserspiegels.
Einbaueinleitung :
1.    Unterwasserscheinwerfer auf den Beckenrand legen und das Kabel durch die Kabelverschraubung der Einbaunische bis in die Verteilerdose ziehen. Die Kabelverschraubung in der Einbaunische fest anziehen. Ungefähr 1 m Anschlusskabel aufgerollt in der Einbaunische lassen, um einen Austausch des Leuchtmittels oberhalb des Wasserspiegels zu ermöglichen.Es ist unbedingt darauf zu achten, dass keine scharfen Kanten vorstehen, da sonst das Kabel beschädigt werden kann.2.    Unterwasserscheinwerfer mit beiden Senkschrauben mit der Einbaunische, bzw. mit dem Flansch verschrauben.3.    Anschlüsse an der Versorgungseinheit laut Anschlussplan ausführen.
Elektrischer Anschluss :Der Unterwasserscheinwerfer darf nur mit einer Versorgungseinheit der Firma LAHME, nach EN 60742, betrieben werden. Bei der Installation ist die DIN VDE 0100-701 und 702 zu beachten. Gemäß VDE 0100-430 sind alle Kabel bauseits gegen Überlastung zu schützen. Die Betriebsspannung des Leuchtmittels darf nicht überschritten werden.Die Installation darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft vorgenommen werden.
734,00 CHF
VitaLight-Projektor-Lichtleiste ohne Nische 4130020 mit 15m Kabel
Auf Lager
PAR 56 300W 12V/AC Blende V4A
Unterwasserscheinwerfer aus korrosionsbeständigem Rotguß oder Bronze und Edelstahl oder ABSund 15 m Silikon-Kabel 2x6 mm². Schutzklasse III IP 68.SPLIT404


Bei der Installation sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Betrieb nur unter Wasser!Empfohlene Einbautiefe 600 mm unterhalb des Wasserspiegels.
Einbaueinleitung :
1.    Unterwasserscheinwerfer auf den Beckenrand legen und das Kabel durch die Kabelverschraubung der Einbaunische bis in die Verteilerdose ziehen. Die Kabelverschraubung in der Einbaunische fest anziehen. Ungefähr 1 m Anschlusskabel aufgerollt in der Einbaunische lassen, um einen Austausch des Leuchtmittels oberhalb des Wasserspiegels zu ermöglichen.Es ist unbedingt darauf zu achten, dass keine scharfen Kanten vorstehen, da sonst das Kabel beschädigt werden kann.2.    Unterwasserscheinwerfer mit beiden Senkschrauben mit der Einbaunische, bzw. mit dem Flansch verschrauben.3.    Anschlüsse an der Versorgungseinheit laut Anschlussplan ausführen.
Elektrischer Anschluss :Der Unterwasserscheinwerfer darf nur mit einer Versorgungseinheit der Firma LAHME, nach EN 60742, betrieben werden. Bei der Installation ist die DIN VDE 0100-701 und 702 zu beachten. Gemäß VDE 0100-430 sind alle Kabel bauseits gegen Überlastung zu schützen. Die Betriebsspannung des Leuchtmittels darf nicht überschritten werden.Die Installation darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft vorgenommen werden.
823,00 CHF
VitaLight-Projektor-Lichtleiste ohne Nische 4130020 mit 6m Kabel
Auf Lager
PAR 56 300W 12V/AC Blende V4A
Unterwasserscheinwerfer aus korrosionsbeständigem Rotguß oder Bronze und Edelstahl oder ABSund 6 m Silikon-Kabel 2x6 mm². Schutzklasse III IP 68.SPLIT404


Bei der Installation sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Betrieb nur unter Wasser!Empfohlene Einbautiefe 600 mm unterhalb des Wasserspiegels.
Einbaueinleitung :
1.    Unterwasserscheinwerfer auf den Beckenrand legen und das Kabel durch die Kabelverschraubung der Einbaunische bis in die Verteilerdose ziehen. Die Kabelverschraubung in der Einbaunische fest anziehen. Ungefähr 1 m Anschlusskabel aufgerollt in der Einbaunische lassen, um einen Austausch des Leuchtmittels oberhalb des Wasserspiegels zu ermöglichen.Es ist unbedingt darauf zu achten, dass keine scharfen Kanten vorstehen, da sonst das Kabel beschädigt werden kann.2.    Unterwasserscheinwerfer mit beiden Senkschrauben mit der Einbaunische, bzw. mit dem Flansch verschrauben.3.    Anschlüsse an der Versorgungseinheit laut Anschlussplan ausführen.
Elektrischer Anschluss :Der Unterwasserscheinwerfer darf nur mit einer Versorgungseinheit der Firma LAHME, nach EN 60742, betrieben werden. Bei der Installation ist die DIN VDE 0100-701 und 702 zu beachten. Gemäß VDE 0100-430 sind alle Kabel bauseits gegen Überlastung zu schützen. Die Betriebsspannung des Leuchtmittels darf nicht überschritten werden.Die Installation darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft vorgenommen werden.
664,00 CHF
Scheinwerfernische aus Bronze VitaLight 4100050
Auf Lager
Einbaunischen für Unterwasserscheinwerfereinsätze Ø 270 mm
mit Kabelschutzschlauch für 28/4er & 16/4er POWER LED 3.0 Scheinwerfer
Die VitaLight 4100050 Einbaunische aus Bronze von Hugo Lahme ist für Unterwasserscheinwerfer mit einem Durchmesser von 270 mm konzipiert, wie die POWER LED 3.0 28/4 und 16/4 Modelle sowie PAR 56 300 W Scheinwerfer. Gefertigt aus hochwertiger Bronze, bietet sie außergewöhnliche Haltbarkeit, insbesondere in gefliesten Schwimmbecken oder solchen mit Folienauskleidung.SPLIT404
Die VitaLight® Unterwasserscheinwerfer sind nur für den Be-trieb unter Wasser geeignet. Die empfohlene Einbautiefe beträgt         600 mm unterhalb des Wasserspiegels. Bei Verwendung für Sole-, Mineral- und Thermalbäder ist eine Speziallegierung Gbz10 (Guss-bronze) erforderlich.
Die Einbaunische laut beiliegender Bohrschablone in die Verschalung des Beckens einsetzen und mit den Senkschrauben (M6 x 50) an der lnnenschalung befestigen. Potentialausgleich (Potentialringleitung) gemaB VDE 0 100 Teil 702 anschlieBen. Verteilerdose oberhalb des Wasserspiegels setzen. PVC-Schlauch knickfrei über den Wasserspiegel führen.
Die VitaLight 4100050 Einbaunische von Hugo Lahme ist speziell für anspruchsvolle Unterwasserinstallationen entwickelt worden. Ihre Konstruktion aus seewasserbeständiger Bronze macht sie besonders korrosionsbeständig, selbst in Umgebungen mit bis zu 5 g/l Salz oder 1 g/l Chlor, und übertrifft somit die Leistung von Rotguss unter solchen Bedingungen. Mit einem Innendurchmesser von 229 mm und einer Höhe von 101 mm ist sie kompatibel mit verschiedenen Scheinwerfern, einschließlich der POWER LED 3.0 28/4 und 16/4 Modelle sowie PAR 56 300 W Scheinwerfern. Diese Nische ist ideal für geflieste Schwimmbecken oder solche mit Folienauskleidung und bietet eine zuverlässige und langlebige Lösung für die Unterwasserbeleuchtung.

Abmessungen (en allemand) :
Innendurchmesser: 229 mm
Höhe: 101 mm
Gebrauchsanweisung (en allemand) :
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass die Struktur des Schwimmbeckens für die Installation der Nische bereit ist, unter Berücksichtigung der Größen- und Beckentyp-Spezifikationen (gefliest oder mit Folie).

Installation: Positionieren Sie die Nische an der gewünschten Stelle und befestigen Sie sie fest an der Beckenwand. Für Schwimmbecken mit Folie verwenden Sie die empfohlenen kompatiblen Flansche, wie die Referenz 4060050 aus Messing.

Elektrischer Anschluss: Führen Sie das Stromkabel des Scheinwerfers durch die Kabelverschraubung der Nische und achten Sie dabei auf optimale Dichtigkeit.

Montage des Scheinwerfers: Setzen Sie den kompatiblen Scheinwerfer in die Nische ein und befestigen Sie ihn gemäß den Anweisungen des Herstellers, wobei Sie sicherstellen, dass er korrekt positioniert und gesichert ist.

Überprüfung: Testen Sie vor dem Befüllen des Schwimmbeckens die Installation, um sicherzustellen, dass die Beleuchtung ordnungsgemäß funktioniert und das gesamte System dicht ist.

Für detaillierte Anweisungen und Installationsdiagramme wird empfohlen, die vom Hersteller bereitgestellte technische Anleitung zu konsultieren.


390,00 CHF
Gelbe Aquachek Tester 4 in 1 für Chlor
Auf Lager
Becken mit Chlor behandelt. Die freies Chlor, pH-Wert, total Alkalinität und Cyanursäure (oder Rate der Stabilisator) im Wasser zu messen.SPLIT404
AQUACHEK gelb: freies Chlor, pH, total Alkalinität AQUACHEK gelbe ermöglicht drei wichtige Analysen Eintauchen des Tests strip nur einmal: frei von Chlor, pH und total Alkalinität. Dank dieser Tests das Wasser bleibt sauber, verhindert Korrosion und jede Änderung plötzlich in pH.
Bedienungsanleitung des AQUACHEK gelb
Gelbe AquaChek ist ein Test für freies Chlor, pH und total Alkalinität. Den kleinen Test Plätzen befindet sich auf der Streifen Änderungsfarbe abhängig von der Zusammensetzung Ihres Wassers Pool oder Spa. Vergessen Sie nicht, schließen Sie das AquaChek Rohr um nicht Streifen wenden und sie halten gut. Die Sticks irgendwo kühl und trocken zu halten und lassen Sie den Umschlag von Trockenmittel Produkt in der Flasche - das ist der beste Weg, die Teststreifen zu halten.
Einfache Anfahrt: Tauchen Sie einfach den Stick nur einmal. Entfernen Sie einen Teststreifen AquaChek des Rohres und den Brunnen in der Nähe. Tauchen Sie den Streifen in Ihrem Pool oder im Spa und sofort entfernen. Halten Sie den Teststreifen horizontale (Quadrat nach oben) für 15 Sekunden. Nicht Wringen des Wassers auf dem Strip angesammelt. Vergleichen Sie die Farben in der folgenden Reihenfolge: freies Chlor Der Platz am Ende des Streifens auf der Farbkarte freies Chlor, das Label zu vergleichen. Wenn Ihr Wasser genügend freies Chlor enthält, wird das kleine Quadrat lila. Die akzeptable Marge liegt bei 1 bis 3 ppm (Teile pro million) von 3-5 ppm für Whirlpools und Pools. pH Vergleichen Sie das Quadrat in der Mitte des Strip an der pH Color Chart, das Label. Das Quadrat der pH sollte Orange-rot (pH-Wert zwischen 7,2 und 7,8). Gesamte Alkalität Vergleichen Sie den Platz am nächsten an das Handle für die Farbtabelle die gesamte Alkalität, auf dem Etikett. Der Platz für die gesamte Alkalität wird grün und Schatten hängt die gesamte Alkalität der Wasserprobe.StabilisatorHinweis:
Es dürfen nur der pH-Wert ist zu niedrig, wenn die gesamte Alkalität unter 80 ppm fällt. Wenn der Platz für die gesamte Alkalität blau wird oder gelb, passen Sie die Alkalinität des Wassers. Wiederholen Sie den Test, bis die Höhe der Alkalinität im zulässigen Bereich von 80 bis 120 ppm ist. Überprüfen Sie um beste Ergebnisse zu erzielen das Wasser in Ihrem Pool mindestens zweimal in der Woche an jedem Ende und Wasser vor jedem Gebrauch. Ein Tipp: Notieren Sie die Ergebnisse nach jeder ÜberprüfungDie Surstabilisation des Wassers kann blockieren die Wirkung des Chlors und so einen Abbau des Wassers verursachen, selbst wenn es eine Rate von Chlor und pH-korrekte enthält.50 Streifen.


15,00 CHF
Tester Aquachek Orange 3-in-1 aktiv-Sauerstoff
Auf Lager
Mit aktivem Sauerstoffpulver behandelte Schwimmbäder. Misst aktiven Sauerstoff (Kaliummonopersulfat), pH, TAC (Gesamtalacalinität).SPLIT404
AquaChek Orange Aktivsauerstoff
Monopersulfate ist ein Oxidationsmittel in der mineralischen Reinigungssystemen wie Frog®, SpaFrog®, Nature2®, PoolRx™ oder SpaRx™ verwendet.
 
Zur Durchführung des Tests einfach Tauchen Sie Ihre Streifen AquaChek Monopersulfate im Pool für eine Sekunde und es umgehend entfernen.
Sie erhalten umgehend die Ergebnisse.
 
Um Ihren Pool zu den besten seiner Form zu erhalten, müssen Sie einen Test an beiden Enden mindestens zweimal in der Woche für ein Spa durchführen, die vor jedem Gebrauch der Test durchgeführt werden sollte. 
Kommt mit Anleitung
50 Streifen.
15,00 CHF
AquaChek rot 4 in 1 Brom Tester
Auf Lager
Behandelt mit Brom Pools und Whirlpools. Messen Sie die gesamte Brom, pH-Wert, Alkalinität, tH oder Härte des Wassers.SPLIT404
AquaChek rot: total Brom, pH-Wert, Alkalinität ist total AquaChek rot für Whirlpools und Pools bromierte entwickelt worden. Tauchen Sie einfach einen Streifen nur einmal um den gesamten Brom, pH-Wert und Gesamt-Alkalinität zu bekommen. Diese verbesserte Analyse bietet eine helle bunte Unterscheidung Messung insgesamt Brom von 0 bis 20 mg/L (ppm).
Bedienungsanleitung des AQUACHEK rot
Rot AquaChek ist ein Test für insgesamt Brom, pH und total Alkalinität. Den kleinen Test Plätzen befindet sich auf der Streifen Änderungsfarbe abhängig von der Zusammensetzung Ihres Wassers Pool oder Spa. Vergessen Sie nicht, schließen Sie das AquaChek Rohr um nicht Streifen wenden und sie halten gut. Halten Sie die Streifen in einem kühlen und trockenen Ort und lassen Sie den Umschlag von Trockenmittel Produkt im Rohr - es ist der beste Weg, die Teststreifen zu halten.
Einfache Anweisungen: Tauchen Sie den Teststreifen einfach nur einmal. Entfernen Sie einen Teststreifen AquaChek des Rohres und den Brunnen in der Nähe. Tauchen Sie den Streifen in Ihrem Pool oder im Spa und sofort entfernen. Halten Sie den Teststreifen horizontale (Quadrat nach oben) für 15 Sekunden. Nicht Wringen des Wassers auf dem Strip angesammelt. Vergleichen Sie die Farben in der folgenden Reihenfolge: total Brom vergleichen den Platz am Ende der gesamten Farbe von Brom-Streifen auf dem Etikett. Wenn Ihr Wasser genug total Brom enthält, wird das kleine Quadrat lila. Die akzeptable Marge ist 3 bis 5 ppm (Teile pro million) für Whirlpools. pH Vergleichen Sie das Quadrat in der Mitte des Strip an der pH Color Chart, das Label. Das Quadrat der pH sollte Orange-rot (pH-Wert zwischen 7,2 und 7,8).
Gesamte Alkalität Vergleichen Sie den Platz am nächsten an das Handle für die Farbtabelle die gesamte Alkalität, auf dem Etikett. Der Platz für die gesamte Alkalität wird grün und Schatten hängt die gesamte Alkalität der Wasserprobe.Härte (Kalkstein)Hinweis:
Es dürfen nur der pH-Wert ist zu niedrig, wenn die gesamte Alkalität unter 80 ppm fällt. Wenn der Platz für die gesamte Alkalität blau oder gelb, Rectifiez die Alkalität des Wassers wird. Wiederholen Sie den Test, bis die Höhe der Alkalinität im zulässigen Bereich von 80 bis 120 ppm ist. Achten Sie um beste Ergebnisse zu erzielen Ihren Whirlpool vor jeder Verwendung von Wasser und das Wasser in Ihrem Pool mindestens zweimal in der Woche, an jedem Ende. Ein Tipp: Notieren Sie die Ergebnisse nach jeder Prüfung.Überprüfen Sie die Härte des Wassers hilft Anlagen vor Korrosion zu schützen und die Bildung von Zahnstein reduzieren.50 Streifen.


15,00 CHF
AquaChek Peroxid-3 in 1 Tester
Lieferung zwischen 8 und 14 Tagen
Für Pools, die mit flüssigem Aktivsauerstoff behandelt wurden (Messung von Wasserstoffperoxid kombiniert mit PHMB) misst Peroxid, TAC, pH: REVATOP, BAYROSOFT, FLÜSSIGER AKTIVER SAUERSTOFF usw.
SPLIT404
AquaChek-Tester sind einfach zu bedienen, einfach die Zunge ein paar Sekunden in das Wasser tauchen und lesen Sie das Ergebnis im Vergleich zu was auf der Flasche vermerkt ist.
Sie ermöglichen eine Lese- und eine schnelle Diagnose des Wassers um eine Korrektur der gezielte und effektive Behandlung zu ermöglichen.
16,00 CHF
AquaChek Salz Tester
Auf Lager
Für Pools mit einem Elektrolyseur ausgestattet. Messen Sie das Salz (Natriumchlorid) auf einer Skala von 400 bis 7000ppm.
SPLIT404
AquaChek-Tester sind einfach zu bedienen, einfach die Zunge ein paar Sekunden in das Wasser tauchen und lesen Sie das Ergebnis im Vergleich zu was auf der Flasche vermerkt ist.
Sie ermöglichen eine Lese- und eine schnelle Diagnose des Wassers um eine Korrektur der gezielte und effektive Behandlung zu ermöglichen.
AquaChek weiß - Salz
Die AquaChek weißen Streifen sind Natriumchlorid mit mehr Präzision (zwischen 3 und 5 Minuten).
Sie sind in der Lage, Preise des Salzes von 400 bis 7000 ppm (mg/L) zu messen
Sie eignen sich für Schwimmbäder und Whirlpools ausgestattet mit einer Wasseraufbereitung durch Elektrolyse von Salz.
10 Streifen
16,00 CHF
AquaChek Tester 7
Lieferung zwischen 8 und 14 Tagen
7 Tests in Sekunden: Gesamt Härte, Brom, Gesamtchlor, freies Chlor, total Alkalinität, pH-Wert, CyanursäureSPLIT404
Aquachek-Tester ermöglichen, um die verschiedenen Eigenschaften des Wassers zu analysieren:
 
-seine Härte, d.h. die Konzentration von Kalkstein,
-die Rate von Desinfektionsmittel: (total oder freie) Chlor, Brom, Salz oder aktiven Sauerstoff.
-Steuersatzes Stabilisator,
-seine Säure, d.h. ihren pH-Wert,
-seine Alkalität, die seine TAC-Titel ist.
24,00 CHF
Arkema Design Duschabdeckung
Auf Lager
100 % wasserdichter PVC-Schutz und mit 3 Schnürsenkeln ausgestattet, um die Dusche zusätzlich vor äußeren Einflüssen zu schützen. Kompatibel mit allen ARKEMA DESIGN Duschmodellen.
Höhe 255 cm
Schützen Sie Ihre Arkema Design Solardusche effektiv vor Witterungseinflüssen und verlängern Sie deren Lebensdauer mit dieser wasserdichten Schutzhülle.SPLIT404
Diese speziell für Arkema Design Solarduschen konzipierte Schutzhülle besteht aus 100% wasserdichtem PVC und bietet einen robusten Schutz vor äußeren Einflüssen wie Regen, Sonne und Staub. Sie ist mit drei Bändern ausgestattet, die einen sicheren Halt um die Dusche gewährleisten, selbst bei windigem Wetter. Kompatibel mit allen Modellen von Arkema Design Duschen, ist diese Hülle ein unverzichtbares Zubehör, um das Aussehen und die optimale Funktion Ihrer Solardusche zu erhalten.
Eigenschaften:
Material: 100% wasserdichtes PVC
Befestigung: Drei Bänder für einen sicheren Sitz
Kompatibilität: Alle Modelle der Arkema Design Duschen
Abmessungen: Höhe von 255 cm
Vorteile:
Optimaler Schutz: Schützt Ihre Solardusche vor Witterungseinflüssen und äußeren Einflüssen
Erhöhte Langlebigkeit: Trägt zur Verlängerung der Lebensdauer Ihres Geräts bei
Einfache Installation: Die Bänder ermöglichen eine schnelle und sichere Anbringung
Investieren Sie in diese Schutzhülle, um die Langlebigkeit und den guten Zustand Ihrer Arkema Design Solardusche zu gewährleisten und gleichzeitig die Ästhetik Ihres Poolbereichs zu erhalten.

Nur online erhältlich
99,00 CHF
Serendipity Schwebestuhlständer S930 Weiß
Lieferung zwischen 8 und 14 Tagen
Schwebeständer mit Getränkehalter
10kg
Verwandeln Sie Ihre Serendipity-Sonnenliege mit der weißen S930-Halterung von Arkema Design in eine elegante Schwimmliege. Ideal für den Einsatz am Pool, bietet dieser Halter Komfort und Praktikabilität dank integrierter Armlehnen mit Getränkehaltern.SPLIT404
Die weiße S930-Halterung von Arkema Design ist das unverzichtbare Zubehör, um Ihre Serendipity-Sonnenliege in eine raffinierte Schwimmliege zu verwandeln. Entwickelt für Liebhaber der Entspannung am Pool, vereint dieser Halter Funktionalität und Ästhetik.
Hauptmerkmale:
Hochwertiges Material: Hergestellt aus UV-beständigem Polyethylen für Langlebigkeit und Beständigkeit.

Ergonomisches Design: Die beiden seitlichen Bögen dienen als komfortable Armlehnen und sind mit integrierten Getränkehaltern für optimalen Benutzerkomfort ausgestattet.

Abmessungen: 84 cm (Breite) x 101 cm (Tiefe) x 33 cm (Höhe) für perfekte Stabilität auf dem Wasser.

Vielseitigkeit: In mehreren Farben erhältlich, um sich harmonisch in Ihre Außenmöbel einzufügen.

Vorteile:
Schwimmender Komfort: Ermöglicht es Ihrer Serendipity-Sonnenliege, leicht im Wasser zu schweben – ideal für Entspannung im Pool.

Modernes Design: Verleiht Ihrem Poolbereich mit seinem klaren Design einen zeitgenössischen Touch.

Einfache Handhabung: Schnelle und einfache Installation, die Ihre Sonnenliege im Handumdrehen in eine Schwimmliege verwandelt.

Kompatibilität:
Dieser Halter ist speziell für die Serendipity S010 Sonnenliege von Arkema Design konzipiert und gewährleistet perfekte Kompatibilität und sichere Nutzung.
Pflegehinweise:
Reinigen Sie regelmäßig mit einem weichen Tuch und Seifenwasser, um den Glanz des Materials zu erhalten.

Vermeiden Sie längeren Kontakt mit aggressiven Chemikalien, um die Qualität des Halters zu bewahren.

Gönnen Sie sich unvergleichliche Entspannungsmomente am Pool mit der weißen S930-Halterung von Arkema Design, die Komfort, Stil und Praktikabilität vereint.

Nur online erhältlich
442,84 CHF
Okume Holzboden Solardusche
Lieferung zwischen 8 und 14 Tagen
Dim 100x80 cm ht 6,5cm
Bringen Sie mit dieser Duschwanne aus Okoumé-Holz, die perfekt zu den Arkema Design Solarduschen passt, einen Hauch von natürlicher Eleganz in Ihren Außenbereich.SPLIT404
Okume Holzboden Solardusche
Mobile Luke zur Reinigung
Horizontaler Wasserauslass
LIEFERZEITEN: 2 WOCHEN
Diese Duschwanne, gefertigt aus Okoumé-Holz, einem afrikanischen Material, das für seine Wasserbeständigkeit bekannt ist, ist das ideale Zubehör zur Ergänzung Ihrer Arkema Design Solardusche. Mit großzügigen Abmessungen von 100 x 80 cm bietet sie ausreichend Platz für Ihre Außenduschen. Das moderne und schlichte Design fügt sich harmonisch in jede Außenumgebung ein, sei es am Pool oder im Garten. Die rutschfeste Oberfläche sorgt für eine sichere Nutzung, auch bei nassem Boden. Zudem ist die Duschwanne mit einem Wasserauffangbehälter mit abnehmbarem Deckel ausgestattet, was die Reinigung erleichtert und optimale Hygiene gewährleistet. Die Installation ist einfach und erfordert kein Bohren, sodass die Integrität Ihres Außenbodens erhalten bleibt.

Hauptmerkmale:
Material: Okoumé-Holz, bekannt für seine Langlebigkeit und Wasserbeständigkeit.
Abmessungen: 100 cm (Länge) x 80 cm (Breite) x 6 cm (Höhe).
Oberfläche: Rutschfest für erhöhte Sicherheit.
Pflege: Wasserauffangbehälter mit abnehmbarem Deckel für einfache Reinigung.
Installation: Ohne Bohren, kompatibel mit Arkema Design Solarduschen.
Entscheiden Sie sich für diese Duschwanne aus Okoumé-Holz, um Ihr Duscherlebnis im Freien mit einem natürlichen und eleganten Touch zu bereichern.

Nur online erhältlich
520,00 CHF